Статьи

Способи позбутися від непотрібних схем

"Щоб продати що-небудь непотрібне,
спочатку потрібно купити що-небудь непотрібне.
А у нас грошей немає "
дядько Федір і кіт Матроскін

Вишивання на кшталт живопису або поезії, адже у всіх цих справах потрібно натхнення. Якщо схема ентузіазму не викликає, то робота «через не хочу» задоволення не доставить, вишивання перетвориться на суцільні муки. відшиті схеми з наборів теж даремно займають місце, від такого баласту краще позбавлятися якомога скоріше. Схеми можна подарувати, продати або, нарешті, поміняти на що-небудь потрібне.
Можливий і інший варіант: вам хочеться схему, давно зняту з виробництва, або вами рухає елементарне бажання заощадити.
Куди податися?

З даруванням все ясно: досить зайти на більш-менш популярний форум з вишивки хрестом і запропонувати схему. У більшості випадків хто-небудь та відгукнеться. На закордонних форумах можна зустріти і таке оголошення: «Я подарую схему Bent Greek того, хто вгадає мій улюблений фільм з Орландо Блумом». Такі веселі ігри з питаннями різного ступеня складності викликають жвавий інтерес і допомагають скрасити важкі трудові будні. Пересилання в межах країн СНД коштує не так дорого, тому задоволення доставити радість іншій людині не виявиться руйнівним для гаманця. Якщо мова йде про схему, то не забудьте вкласти в конверт картоночку, щоб папір в дорозі не пом'ялася.

Перепродати куплений товар набагато складніше. Повернути всю суму, витрачену на набір або схему, швидше за все не вдасться. За прийнятим серед наших іноземних колег негласними правилами ціна виставленого на продаж товару в ідеальному стані повинна складати 50% від ціни в магазинах. Звичайно, у виняткових випадках можна запросити і побільше, тільки важливо пам'ятати, що при порівнянній з магазинної ціною потенційні покупці будуть вибирати більш надійного продавця, а їм може виявитися добре зарекомендувала себе торгова точка, а зовсім не ви.
Крім приватних альбомів вишивальниць, мова про які піде трохи нижче, є і централізовані сайти з продажу б / у буклетів, журналів і схем з наборів. Найбільш відомі з них:

Щоб перевести гроші за кордон можна використовувати PayPal Щоб перевести гроші за кордон можна використовувати PayPal. Перекидання коштів з картки на картку російськими банками не особливо вітається, електронні гроші (сервіси типу WebMoney) все ще не досить поширені. Вишивальниці з-за кордону охоче приймають американські долари, тому можна купити в обміннику необхідну суму, покласти її в подвійну листівку з металевим покриттям (особливо гарні для цього новорічні картки) і відправити авіа-поштою. Але посилаючи готівку ви дієте на свій страх і ризик.
Як бачите, процедура продажу-покупки «непотрібного» досить трудомістка, тому набагато зручніше змінюватися.

Для обміну, як і для продажу, найкраще створити віртуальний альбом схем на якомусь англомовному сайті, щоб наші колеги не відчували проблем з доступом до нього.

Уважно читайте опис лотів - нерідко схеми виявляються частково надірваними або забрудненими, в більшості випадків в журнали не буде додаються безкоштовних НАБОРЧИК для вишивання або схем-подарунків. Зразкове опис стану схем в перекладі з англійської:

New - абсолютно нова
Like New - схемою користувалися, але стан близький до абсолютно нової
Excellent - зовсім небагато розтріпана
Very Good - стан дуже хороший, розтріпана переважно обкладинка
Good - не дуже хороший стан з пошарпаними краями і пом'ятий, читайте уважно додаткові відомості
Fair - у папери серйозні недоліки, має бути чіткий опис пошкоджень Для початку визначимося зі стандартною термінологією, яка використовується англомовними вишивальницями:
Sale - продаж, вміст цих альбомів можна купити
Trade - папка зі схемами, наборами або журналами на обмін
Wish List - набір картинок або список цікавить власницю альбому
якщо в назві папки є слово "pending", то значить сюди кладуть схеми вишивки, переговори про продаж / обмін яких вже розпочато Тепер про можливі скорочення, які підстерігають нас на кожному кроці: New - абсолютно нова   Like New - схемою користувалися, але стан близький до абсолютно нової   Excellent - зовсім небагато розтріпана   Very Good - стан дуже хороший, розтріпана переважно обкладинка   Good - не дуже хороший стан з пошарпаними краями і пом'ятий, читайте уважно додаткові відомості   Fair - у папери серйозні недоліки, має бути чіткий опис пошкоджень Для початку визначимося зі стандартною термінологією, яка використовується англомовними вишивальницями:   Sale - продаж, вміст цих альбомів можна купити   Trade - папка зі схемами, наборами або журналами на обмін   Wish List - набір картинок або список цікавить власницю альбому   якщо в назві папки є слово pending, то значить сюди кладуть схеми вишивки, переговори про продаж / обмін яких вже розпочато Тепер про можливі скорочення, які підстерігають нас на кожному кроці:

Свій альбом слід організовувати за подібним принципом, добре вказати в якому стані схема, чи курять у вашому будинку, чи є домашні тварини (ця інформація необхідна для страждають на алергію). Схеми іноземних дизайнерів і зміст популярних журналів з вишивки добре відомі по всьому світу, тому необхідності в особливо якісних картинках немає, російські ж схеми треба сканувати з хорошим дозволом, якщо ж мова йде про журнал, то добре крім обкладинки зробити інформацію про номери, дати зображення внутрішнього змісту (або найбільш цікавих на ваш погляд вишивок), кількість сторінок і марку використовуваних ниток. Не варто забувати, що журнали важать досить пристойно і їх пересилка коштує більше їх відпускної ціни у магазині.

Ну ось, тепер, коли ваш альбомчик готовий, можна писати листи з пропозицією обміну. Можливо, ваша пропозиція не зацікавить протилежну сторону, в цьому випадку турбуватися не варто, надалі ви неодмінно знайдете подібну схему в іншої вишивальниці. Вам можуть запропонувати помінятися нема на схеми, а на будь-які російські сувеніри (паперові гроші, марки, листівки і т.д.), в моїй практиці був випадок, коли американка прислала мені буклет просто в подарунок, вклавши в конверт купу ниток і схем.

Припустимо, ви прийшли до угоди про обмін. У журналах дуже багато написів російською мовою, особливо це стосується кольору обкантовок, тому не полінуйтеся олівцем підписати переклад інструкції англійською мовою. Мій досвід підказує, що крім самих об'єктів міна слід вкласти невелику схемку в якості подарунка і листівку з видами свого міста і добрими побажаннями. Посилати найкраще авіапоштою, хоч це і дорого. Якщо ви відправляєте журнали, то звичайний білий офісний конверт не підходить, тому що його кути безнадійно нанесені і по краях утворюються діри, проклеювати же скотчем відправляється кореспонденцію з 2003 року заборонено. Візьміть конверт з жовтої щільного паперу або, ще краще, пластиковий (вони зовсім недавно з'явилися на пошті). Зазвичай лист в США добирається днів за 12-18, але може гуляти невідомо де і місяці 2.
Припустимо, ви прийшли до угоди про обмін

Американки і англійки дуже пунктуальні, після відправки обмінних схем вони можуть надіслати скановану поштову квитанцію, на якій буде вказано вашу поштову адресу, тип вмісту (наприклад, «схеми для вишивання») і вартість пересилання.

Отримавши листа, не забудьте написати подрузі про благополучне прибуття конверта, подякуйте за надіслані схеми і додаткові подарунки (слід писати приблизно так: «Дякую за прекрасний журнал. Моя велика подяка за чудову листівку, подаровані тобою схеми Lizzie Kate і моточків муліне», тобто фактично перерахувати всі вміст конверта). Подібний лист повинні отримати і ви. Тепер обмін можна вважати остаточно відбувся.

Звичайно, обмін багато в чому побудований на довірі. У разі, якщо конверт загубиться в дорозі, завжди можна домовитися полюбовно. Втім, сподіваюся, до цього справа не дійде.

От і все. Хороших і несподіваних вам знахідок в чужих альбомах, вдалих покупок і обмінів!

Велика подяка світлі Селіванової за роз'яснення і цінні зауваження.

Куди податися?

Новости

Адрес:
пр. Пушкина 16

Телефоны клуба:
056-79-000-37
099-078-90-99
067-689-07-01
093-403-17-02

Режим работы:
ПН – ПТ: 9.00-21.00 СБ: 10.00-17.00

Следите за нами: